Skip to main content

Sape sourde et sournoise du langage. Croisade lexicale. Frappe chirurgicale sur zone sémantique marquée d’une pierre (suprémaciste) blanche. Le 7 mars 2025, le New York Times établit un répertoire de termes bannis honnis par l’administration Trump. Si les mots précèdent les actes, leur absence, leur effacement, signalent la mort. Dans le silence, on peut entendre : « A bas l’intelligence, vive la mort[1] ! ». Toute censure crie à bas bruit : « Wenn ich Kultur höre… entsichere ich meinen Browning[2] ! ». Ce texte est un patchwork tissé à partir de la première liste de vocables interdits. Résister, c‘est les écrire, les prononcer, les mettre en circulation partout. Pour les garder en vie. Pour montrer, aussi, que le danger de les détourner est presque aussi grand que de les éradiquer. Nous existons avec et par les mots. Obéir aux mémos et aux circulaires totalitaires, c’est risquer de perdre le plus précieux d’entre eux : le mot « vie ». Et avec lui ce qu’il désigne.

 

activisme assigné à la naissance biologiquement homme biologiquement femme,  femme, personnes avec utérus, personnes enceintes, personnes qui allaite : à risque

militant  tout inclus de la diversité et de l’équité communautaire, allié, féminisme, antiracisme  : biais implicite

noirs, communauté autochtone d’Amérique ou d’ailleurs, tribal, latinos américains, minorité hispanique et personnes de couleur : discriminé

population, individus et groupes cibles, migrants = communauté hétérogène

intersectionalité : marginalisée

lesbiennes, homosexuels, bisexuels, trans, transexeuls, transgenres, non binaire et queer = sous-représentation

soin d’affirmation du genre, violence fondée sur le genre, diversité de genre, identité de genre, soins de santé d’affirmation de genre, orientation = idéologie de genre

iel et pronom non genré : accroître la diversité = stéréotype

injustice = programmes de diversité et d’inclusion ou d’équité et d’accessibilité ou d’appartenance ou d’égalité (DIE, DEIA, DEIAB, DEIJ, etc.)

politique = polarisation

promouvoir et renforcer la diversité, favoriser l’inclusivité, handicap = discriminatoire

marginaliser : statut, position, état

sexe/sexualité : travailleuse et travailleur du sexe, prostitué, préférence sexuelle

appartenir/sentiment d‘appartenance : race, ethnie, orgine ethnique, diversité de race, racial, identité de race, justice raciale, inégalité de race, selon la race = traumatique

socioculturel, socioéconomique, justice sociale, accessibilité, égalité, égalité des chances, équité, équitable = inégalité

risque le plus élevé : exclu

santé mentale, soins centrés sur la personne, égalité et inégalités en matière de santé, = biaisé

héritages, différences, sensibilités et pertinence culturels, multiculturel, plaidoyer = biais de confirmation

ségrégation : institutionnelle

personnes défavorisées, mal desservi, victime, populations vulnérables = pollution

biais = expression

sous-estimé : énergie propre, changement climatique, science du climat = traumatisant

injustice, inéquité, discrimination, exclusion, discours haineux, préjugé, privilège, oppression, oppressif = systémique

historiquement : golfe du Mexique = culturellement approprié

 

[1] Phrase attribuée à José Millan-Astray, général et organisateur du service de presse et de propagande franquiste.

[2] « Quand j’entends parler de culture… je relâche la sécurité de mon Browning [marque de revolver] ! », cette citation souvent attribuée à des dignitaires nazis est extraite de l’acte 1, scène 1 de la pièce de théâtre intitulée Schlageter du dramaturge nazi Hanns Johst. 

Leave a Reply

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.