14
(A M.G. for ever)
HANDI HANDI HANDI MERCI
Handicap Qu’est ce?
Regards entre l’autre et moi
Faiblesses et forces
Handicap What’s that?
The other and I watching
Weakness and power
Incapacidad Que?
Yo y otros mirando
Débil y fuerte
15
OVIDE OH VITE !
Homme d’occident
As-tu remplacé les coups
Par l’humiliation ?
Men of West or East
When you can’t beat your loved one
You humiliate her ?
Porque hombres de
Todas partes prefieren
Golpes a querer ?
Te voici dans le senryu plus que le haïku ! C’est un genre que j’aime, cette une sorte d’aphorisme.
« Forces et faiblesses » : oui forces. Insoupçonnées sous l’évidence des faiblesses, mais immenses, impressionnantes.
Quoique ignorante du senryu, je ne peux qu’opiner.
Humilier et battre : les deux formes ont sans doute toujours coexisté ou alterné, dans bien des parties du monde… en même temps que l’art d’aimer, cahin-caha.
Dans les deux poèmes : c’est aussi de quête de pouvoir qu’il est question, celui de faire croître la vie en soi, et celui de la soustraire à autrui.