Skip to main content

UN COMMENCEMENT QUI N’EN FINIT PAS

1

« Gli ho chiesto di quell’epoca, quando eravamo ancora così giovani, ingenui, entusiasti, stupidi, naïf.
Ne è rimasto qualcosa, tranne la giovinezza – mi ha risposto. »

Antonio Tabucchi Il tempo invecchia in fretta

 Je l’ai questionné sur cette époque, où nous étions encore si jeunes, innocents, enthousiastes, idiots, naïfs. Il en est resté quelque chose, sauf la jeunesse – m’a-t-il objecté.

Le temps vieillit vite (ma traduction 01/05/2026)

 2

Cette phrase de ce cher A.T. est, sous son apparente rudesse, un trésor.

Oui je continue à croire qu’il est resté quelque chose de cette « oisive jeunesse », qui a correspondu pour moi au grand moment politique de Mai 68.

Sur la traduction j’ai fait des choix, par exemple préféré innocent à ingénu et idiots à stupides. « Idiot » dans le sens de singulier ( » idios  » : particulier).

Naturellement vous pouvez « objecter »…

3

Un nouvel incipit va maintenant donner la voie au poème annoncé par le titre : « En reprenant ce livre en vue de sa version française, je suis heureux de retrouver dans les dernières pages l’idée que la fin n’est qu’un commencement.

  Peter Brook Oublier le temps

UN COMMENCEMENT QUI N’EN FINIT PAS

Ce commencement qui n’en finit pas

ce jeu sur le matériel verbal

et le plaisir infantile

d’écrire des phrases qui n’en sont pas

Des phrases que l’on invente en les écrivant :

une volée de mots noirs comme des merles 

un voyage qui finit à Aix tgv sous la Sainte Victoire

les gares de Matabiau ou de la Part Dieu

un agneau du Dévoluy dont on fit un méchoui

le mont Gerbier de Jonc approché cet été

le chemin de la Forêt à Paray le Monial

le Bavard de Louis René des Forêts

Bâtons et lettres

Feuillets noircis

Au crayon papier

Ou à l’encre de Chine

Sur une vie mouvante

Et quelque peu

Anachronique

L’ai-je vécue

Pour la conter

Celle où on peut me confondre

Avec des personnages

Issus des romanciers ?

Je ne sais pas

Je sais

Telles toutes ces vies

Perdues en chemin

Et qui mêlent

Comme dit la formule

Commencement

Et fin

Jean Jacques Dorio

Aux Martigues  ( 1 mai 2026 )

Jean-Jacques Dorio

Jean-Jacques Dorio

DORIO Jean Jacques/ 1945/ Ariège/ marié 4 août 1979/ veuf 2014/ Professeur de collège/ 1966-2005/ Coopérant à Caracas (Venezuela) 1968-1970/ Vit depuis 1978 aux Martigues/ Livres de poèmes : Secret des marges : Rafael de Surtis (2011)/ JeT’Rêve : Rafael de Surtis (2011)/ Itinéraires : P.J. Oswald (1975) Recueils de poésie chez Encres Vives/ Livres d’Artiste / CD de Chansons (paroles, musiques, interprétations JJ Dorio). Blog de poésie : un poème pour chaque jour depuis le 08/01/2006, poésie mode d’emploi wordpress.com/view/poesiemodedemploi.home.blog

    Voir tous ses articles

    Leave a Reply

    Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.